SOLUCAR RADIO

SOLUCAR RADIO

domingo, 15 de mayo de 2016

PROGRAMA 16 DE MAYO DE 2016. ESPECIAL EUROVISIÓN.

PROGRAMA 16 DE MAYO DE 2016. ESPECIAL EUROVISIÓN.
Sintonía Eres tu de Mocedades.1974
Good evening, welcome to Solucar radio, program: waht we sing?
Eso digo yo, ¿qué nos cantan?
Hemos tenido que saludar a los oyentes en inglés para adecuarnos a lo que hoy en día es el Festival de Eurovisión; una sucesión de canciones en inglés que ha acabado radicalmente con las melodías en otros idiomas: la dulzura del francés, la sonoridad del italiano, el extenso vocabulario del castellano, lo exótico del israelí o el azerbayano… todo se lo tragó el inglés.
Buenas tardes Charo, ¿qué tal el festival el sábado?
Manolo, y a ti ¿qué te pareció?
A nosotros el festival nos va “chungo” hemos ganado dos veces, en 1968 porque el elegido “Serrat” se negó a cantar en castellano, queriéndolo hacer en catalán, y eso conllevó su cambio por Massiel. ¿Se imaginan a Serrat moviendo las caderas cantando el: La, la la ?
Y en 1969 Salomé gano en casa (se celebró ese año en España al ganar el pasado año) y quedaron al final cuatro granadores, por lo que el premio se repartió entre cuatro.
Después poco más: del Sergio Dalma (cuarto), a los muy buenos puestos de Mocedades (2º) y Betty Missiego (también 2º) pasando por estrambótico Chiquilicuatre y a nuestro famoso Cero Point Remedios Amaya, a la que deseamos se recupere pronto.
Vamos a allá con nuestro particular festival. Esperamos que os guste nuestra selección.














1.-MUÑECA DE CERA, MUÑECA DE PAJA.1965 (Serge Gainsbourg)

Soy una muñeca de cera
una muñeca de paja,
 y mi corazón está grabado en mis canciones.
¿Soy mejor, soy peor
que una muñeca de salón?.

Veo la vida en rosa caramelo,
mis discos son un espejo
donde cada uno se puede ver.

Estoy en todas partes a la vez
desperdigada en miles de trozos,
oigo reír a las muñecas de trapo a mi alrededor,
las que bailan mis canciones.

Muñecas de trapo, muñecas de paja,
se dejan seducir por  un sí, o por un no.
El amor no es más que canciones
muñeca de cera, muñeca de paja.

Sola a veces suspiro,
Y digo: ¿Por qué cantarle al amor sin razón,
sin haber conocido a chicos?

Bajo el sol y mis cabellos rubios,
muñeca de cera, muñeca de paja,
un día viviré mis canciones
sin temer al ímpetu de los hombres;
muñeca de cera, muñeca de paja.






POUPEÉ DE CIRE, POUPEÉ DE SON.
Esta fue la canción ganadora del Festival de la Canción de Eurovisión en 1965, interpretada por la cantante francesa France Gall, de entonces 17 años, representante de Luxemburgo.
Isabelle Geneviève Marie Anne Gall, más conocida como France Gall (París 1947), es una popular cantante, actriz y modelo francesa.
Desde su infancia la rodeó la música: su padre fue el letrista Robert Gall (autor de, entre otros, «La Mamma» para Charles Aznavour) y su madre Cécile Berthier era hija de Paul Berthier, co-fundador del coro Los Pequeños Cantores de la Cruz de Madera. Esto hace que sea prima del guitarrista Denys Lablé y del compositor Vincent Berthier. Tiene dos hermanos mellizos mayores que ella llamados Claude y Patrice, que eran bajista y guitarrista respectivamente. En la primavera de 1963, Robert Gall, al darse cuenta de la buena voz de su única hija de entonces sólo 15 años, la animó a grabar canciones y envió las pruebas al editor Denis Burgeois, teniendo una audición con él en el Teatro de los Campos Elíseos de París en julio. Le impresionó tanto su voz e imagen, que Burgeois la contrató de inmediato y la hizo firmar para la Phillips, donde Burgeois trabajaba como director artístico y donde trabajaba también el compositor Serge Gainsbourg, con el que Gall ganaría el festival de Eurovisión 1965.




















2.- EL AMOR ES UN MOMENTO.1971 ( Enrico Polito música; Giancarlo Bigazzi y Gaetano Savio la letra.)

Hola, perdóname amor mío
esta noche te escribo la última carta,
he roto mil, ¿sabes?, porque voy a dejarte
pero no sé cómo decírtelo.

Nunca, decías, nacerá quien pueda separarnos;
el amor es un instante, pero la vida es un viento
más fuerte que nosotros.
Ve, tristeza, ve
para ella un pensamiento y una lágrima,
adiós felicidad, verás cómo las heridas se cierran;
quien sabe si bajo la nieve habrá una flor para ti.

Ha pasado un mes
y ya no me defiendo más de la melancolía,
mi único amigo aquí,
es ese tren que va hacia mi casa.
Quien sabe si bajo la nieve habrá una flor para ti.



















L´AMORE É UN ATTIMO.
Con esta canción Ranieri participó en el Festival de Eurovisión en 1971, actuando como undécima canción. Quedó en quinto lugar, pero está considerada como una de las mejores canciones de eurovisión.
La canción también fue grabada en francés, español, alemán e inglés, pero se escucharon sólo las dos primeras versiones.
Giovanni Calone, más conocido como Massimo Ranieri, es un cantante y actor italiano, nacido en 1951 en Nápoles.
Miembro de una familia numerosa muy pobre, llevó a cabo varias profesiones, hasta que decidió emigrar a los Estados Unidos, donde comenzó una lenta carrera musical bajo el nombre artístico de Gianni Rock.
Tras haber sido descubierto por un productor italiano, regresa a su país de origen, donde en 1966 tiene su gran oportunidad al poder interpretar en el programa "Scala Reale" el tema "L'Amore È Una Cosa Meravigliosa" ("El Amor es algo maravilloso").
Esto supone el comienzo de su carrera discográfica y como actor en Italia, participando en varias ediciones del Festival de la Canción de San Remo, así como en distintas películas.
En 1969, gana en el programa Canzonissima de la RAI, con la canción "Rose Rosse" ("Rosas rojas").
En 1971 es seleccionado por la televisión de su país para participar en el Festival de la Canción de Eurovisión 1971 con esta canción.
Consiguió un gran éxito musical no sólo en su país, sino también en otros países europeos como fue el caso de España. Su faceta como cantante la compaginó con su aparición en diferentes películas para cine y televisión.
En 1988 se hizo con la victoria en el Festival de la Canción de San Remo con el tema "Perdere L'Amore"("Perder el Amor").
El 3 de mayo de 2005 publicó su trabajo discográfico llamado "Accusi' Grande".
En el 2007 publicó su último trabajo discográfico llamado "Canto perchè non so nuotare... da 40 anni" (Canto ya que no se nadar... desde hace 40 años)








3.- DIVA.1998 (música de Svika Pick, y  letra de Yoav Ginai)

Ella es todo lo que jamás
soñaste encontrar;
en el escenario
canta su historia, 
la pena y el dolor
robará su corazón encendido
como una reina 
en toda su gloria .

Y cuando llora, 
Diva es un ángel; 
cuando se ríe 
es un demonio. 
Ella es toda la belleza y el amor. 

Viva María 
Viva Victoria 
Afrodita 
Viva la Diva 
Viva Victoria 
Cleopatra 

Lágrimas silenciosas 
caen de sus ojos esta noche,
lágrimas de oración 
para todos los corazones dolidos.

Y cuando llora 
Diva es un ángel; 
Cuando se ríe, 
es un demonio. 
Ella es toda la belleza y el amor 





DIVA.
El tema, del que existe una versión en hebreo (que hemos escuchado) y otra en inglés (la del festival), se convirtió en el ganador del Festival de la Canción de Eurovisión 1998 que se celebró en Birmingham, Reino Unido.
La letra es una oda a las mujeres poderosas de la historia y de la mitología, siendo nombradas en el estribillo la reina Cleopatra, la diosa romana Victoria, y la diosa griega Afrodita.
Sharon Cohen (Tel Aviv, 1972), más conocida como Dana International ; es una cantante y compositora israelí. Participó dos veces en el Festival de la Canción de Eurovisión: en 1998 (cuando ganó con este tema) y en 2011 (con Ding, dong!).
En su adolescencia actuaba y cantaba en centros nocturnos en las discotecas más importantes de Israel, cuando Offer Nissim; dj,  productor de música y principal exponente de fiestas circuit que se celebran en América, Asia y Europa la descubrió artísticamente.
En 1993 publicó su primer single, titulado "Saida Sultana", un cover de la canción de Whitney Houston llamada "My name's not Susan. En 1995 salió a la venta su segundo disco, titulado "Umpatampa", por el que ganó el premio de mejor artista femenina en Israel en 1996.
En 1995 también entró en la preselección israelí para el Festival de Eurovisión. Interpretó "Layla Tov Eropa" y quedó segunda detrás de la cantante Liora.
Su tercer disco, "Maganona" (Loca) fue censurado en Egipto y Jordania porque temían que "pervirtiese" a la juventud de esos países. Aun así, se vendieron numerosas copias pirata. De este CD salió el éxito "Cinque Milla".
En 1998 y ante una enorme expectación representó a su país en el Festival de la Canción de Eurovisión 1998, celebrado en Birmingham, (Reino Unido) con la canción "Diva", coincidiendo además con el 50 aniversario de la proclamación del Estado de Israel.
SINTONÍA PARA LOS SALUDOS:
https://www.youtube.com/watch?v=VmLCqAsHwG4
Saludamos especialmente a dos miembros de nuestro club Rocío Gobea Vicente y a Rocío Vicente Vargas, felicitándolas en el día de su santo; lunes de pentecostés, y hacemos extensiva la felicitación a todas las Rocíos.



4.- YO AMO, YO TE AMO.1978 (Ehud Manor Nurit Hirsh)

Yo amo, yo te amo;
te amo a ti.
 Cuando éramos niños
nos amábamos en secreto,
¿Con quién éramos amables?
solo con tíos y tías;
y las pobres chicas sufrían.

Chicas dulces,
que solo recibían golpes,
y lo que sentíamos verdaderamente
lo susurrábamos solo en lenguaje Bet.

Amor es una palabra bella,
es una plegaria linda,
es un idioma;
amor es un dios bueno,
ella siempre vencerá
si hablamos con el lenguaje del amor.

Sueño y me levanto con tres palabras,
y ¿qué es el mundo sino tres palabras?
es lo que yo siento ahora,
igual que entonces
pero en un lenguaje Bet.

Yo amo, yo te amo, te amo a ti.











A BA NI BÍ.
Esta canción, tiene un significado especial, que quizá nadie de los que estén escuchando este programa lo conoce.
¿Recordáis cuando éramos niños y decíamos algo así como: TU PU E PE RESPE TONPO TOPO. poniéndole detrás de cada sílaba de la frase la P y la vocal de la sílaba para decir TÚ ERES TONTO, en idioma “secreto”?. Pues algo así pasa con esta canción.
 El propio título es un juego de palabras, un lenguaje inventado infantil para hablar en secreto, el "lenguaje Bet" que se nombra en la canción. Consiste en añadir una "B" seguida de la correspondiente vocal según la sílaba entre las sílabas de una palabra o frase, para hacer "ininteligible" lo que se dice. Así pues, con la frase en hebreo "a-ni o-hev o-tach" (que significa literalmente: Te quiero) en hebreo; separado por sílabas, se le intercala el juego de palabras y queda: "a-BA-ni-BI o-BO-he-BE-v o-BO-ta-BA-ch". Ese es pues el título de la canción y lo que en resumen quiere transmitir, es que no hablemos el lenguaje secreto, si no el lenguaje del amor.
Cantaron, Izhar Cohen nacido en 1951 y el grupo Alphabeta.
Izhar, antes de su participación en el festival, como descendiente de una familia de artistas, trabajaba en el teatro de Haifa como actor. Después del festival de 1978, representó otra vez a Israel, esta vez con un grupo sin nombre, en el festival de 1985 con la canción "Olé, olé", que terminó en el quinto puesto. Posteriormente, intentaría representar otra vez a Israel aunque sin demasiado éxito participando en las preselecciones de su país en 1987 y 1996.

















5. GUARDA TUS BESOS PARA MÍ. 1976  (Lee Sheriden, Tony Hiller y Martin Lee)

Aunque duela tengo que irme,
es imposible quedarme;
pero hay una cosa que tengo que decirte
antes de irme:
Te amo, lo sabes,
y estaré pensando en ti.

El tiempo ha transcurrido
y realmente tengo que irme,
pero me detienes para darme
una sonrisa más.

Te amo, todo el tiempo,
con tu coqueto movimiento
debes prometerme que
guardarás tus besos para mí.

Adiós, mi niña, adiós;
no llores, cielo, no llores;
caminaré ahora hacia la puerta
pero pronto volveré por más.
Resiste, mi niña, resiste;
no me digas lo que me queda,
porque sabes que te diré:
Que debo trabajar cada día
y es por eso por lo que tengo que irme;
pero contaré cada segundo
para estar en casa de nuevo contigo.

Besos para mí.
Guarda tus besos para mí.






SAVE YOUR KISSES FOR ME.
La canción fue escrita originalmente en agosto de 1974 por Lee Sheriden, miembro de Brotherhood of Man, (intérpretes de la misma) pero entonces no se utilizó para los trabajos del grupo. Un año después, cuando la formación preparaba su nuevo álbum de estudio, los productores descubrieron que necesitaban una canción más para completarlo y la aceptaron en esta ocasión, con el título Save Your Kisses for Me. Sheriden aprovechó el tiempo para introducir arreglos instrumentales, como un juego de timbres al principio. Otro de los cambios fue la interpretación, que a petición de la discográfica corrió a cargo de la otra voz masculina del grupo, Martin Lee.
Por otro lado, Reino Unido abrió por primera vez la preselección para el Festival de Eurovisión a la participación de varios artistas, en lugar de seleccionar de forma interna a un artista. Tony Hiller, productor del grupo, envió "Save Your Kisses for Me" a British Broadcasting Corporation, que aceptó incluirlo en la final. Brotherhood of Man se convirtió en el representante británico al vencer la preselección celebrada el 25 de febrero de 1976.
Fue elegida como una de las mejores canciones de la historia de Eurovisión en el 50 Aniversario del festival.
La Hermandad de los hombres (Brotherhood of man), es un grupo de pop británico que logra el éxito en la década de 1970.
Creado en 1969 por el compositor y productor Tony Hiller, el nombre del grupo fue inicialmente un título genérico para una frecuencia de cambios de alineación de los cantantes del grupo desde el principio, que anotaron un éxito mundial con la canción "United We Stand". Para el año 1973 el concepto había seguido su curso y Hiller hizo  una formación  definida por cuatro miembros, a saber: Martin Lee, Lee Sheridan, Nicky Stevens y Sandra Stevens. Esta versión del grupo marcó muchos éxitos en todo el mundo en la segunda mitad de década de 1970. Alcanzaron tal vez su mayor éxito en su natal Reino Unido con tres singles número uno y cuatro primeros veinte álbumes. El grupo bajo esta formación aún continúa en la actualidad realizando espectáculos en toda Europa. En total, se han publicado 16 álbumes de estudio, con un récord de ventas en todo el mundo superando los 15 millones de copias.



6.- ALABAD A DIOS.1979 (Kobi Oshrat Shimrit Orr)
Aleluya al mundo.
Aleluya cantarán todos.
Con una solitaria palabra,
el corazón se llena de infinitos agradecimientos
y también apostamos, por un gran mundo.
¡Qué gran mundo!

Aleluya, con una canción.
Aleluya al día que amanece.
Aleluya por lo que hubo,
y por lo que todavía no ocurrió, aleluya.


Aleluya al mundo.
Aleluya cantarán todos.
Y las grandes campanas
nos cimbrearán con infinitos sonidos,
y con nosotros dirán aleluya.

Aleluya por todo.
Bendiciones por el mañana y por el ayer.
Aleluya, y estrechen una mano con otra,
cantando con un solo corazón, ¡Aleluya!
















HALLELU YAH.
Tercera aparición de Israel en la tarde de hoy junto con Abaniní aboebé y a Diva. Es una canción interpretada en hebreo por Gali Atari junto al grupo Milk & Honey que ganó el Festival de la Canción de Eurovisión 1979.
El festival se celebraba en Jerusalén tras la victoria israelí del año anterior con "A-ba-ni-bi"; fue la cuarta ocasión en la que el país organizador conseguía ganar, anteriormente fueron Suiza, Luxemburgo y España, y luego en los 90 Irlanda lo conseguiría dos veces. "Hallelujah" fue interpretada en décimo lugar de 19 canciones.
Al final de la votación había recibido 125 puntos, siendo declarada ganadora. Se da la circunstancia de que la segunda clasificada, España, estaba liderando la tabla hasta revelarse la última votación que correspondía al jurado español. Al otorgar diez puntos a Israel, irónicamente, España se arrebataba la victoria a sí misma. Nos representó Betty Misiego y el tema SU CANCIÓN, de la que hemos escuchado un trozo de fondo en los saludos.
La canción es recordada por la actuación en el concurso en el que Gali y los miembros de Milk & Honey entraban en escena uno a uno, en lugar de todos a una vez. La letra es una alabanza a la belleza del mundo y de todas las cosas que han sido y serán. Fue número 1 en las listas de Suecia, Noruega e Irlanda, número 2 en Suiza, 4 en Bélgica y 5 en Reino Unido, donde actuó en el famoso Top of the Pops.
La canción fue interpretada al final del Festival de la Canción de Eurovisión 1999, que volvía celebrarse en Jerusalén, por todos los concursantes como homenaje a las víctimas de la Guerra de los Balcanes.
Avigail Atari, más conocida por Gali Atari nacida en Israel en 1953 es una actriz y cantante israelí. Sus padres procedían de Yemen. Ella apareció por primera vez en la escena internacional en 1971 cuando representó a Israel en el World Popular Song Festival en Japón con la canciones "All free" y "Give love away". Atari participó en el concurso nuevamente en 1976, esta vez con la canción "The Same Old Game". En 1979 como hemos dicho ganó el Festival de Eurovisión, con el grupo Milk & Honey con esta canción.
Milk and honey, fue un grupo formado por Reuven Gvirtz, Shmulik Bilu y Yehuda Tamir, que acompañó a Gali Atari en 1979 en eurovisión.
Representaron dos veces más a Israel en eurovisión en 1981 y 1989 esta vez junto a la vocalista Lea Lupatin, no con la misma suerte que en 1979.


Para que os hagáis una idea de lo rápido que va este año, recuerdo perfectamente que el año que Israel ganó Eurovisión con Abanibí en 1978, estábamos esperando que terminara el festival en casa de unos amigos de Sevilla para después irnos a la feria. Y este año ha coincidido el festival con la romería del Rocío, ¡qué adelantado todo!
Charo?
Manolo?
Pentecostés (del griego pentecóste) que significa quincuagésimo (cincuenta días después del domingo de resurrección) La Iglesia celebra hoy el rocío del Espíritu Santo a todas las almas, los judíos celebran el Shavuot conmemorando la entrega de las tablas de la Ley a Moisés, y nosotros celebramos además de todo esto, haber podido acompañaros un día más en estas ondas.
Hoy no íbamos a venir, lo hemos hecho por no dejar a Manolo esta tarde solo, porque la soledad, no es buena si no es deseada.
Nos vamos con una frase de Dulce María Loynaz:
No es difícil llorar en soledad, pero es verdaderamente imposible reír solos.
El lunes volvemos con el rey Elvis Presley.

Que la semana os sea propicia.

No hay comentarios:

Publicar un comentario