PROGRAMA
16 DE NOVIEMBRE DE 2015.
SINTONÍA:
Jeff Beck- A day in the
life canción de The Beatles del Lp. Sargent Pepper´s lonely hearts club band.
Buenas tardes:
La semana ha pasado tan
rápido que a nuestra compañera Carmen Cuadrat, tan liada en la emisora con
varias cosas a la vez, no le ha dado tiempo de preparar el programa de Italia,
esperemos que en otra ocasión pueda hacerlo.
Llevamos ya varios días
escuchando villancicos y comprando mantecados, ya mismo están aquí los
quinarios y septenarios, y hay que encargar los trajes de flamenca, los botos y
pensar las vacaciones… y sigo diciendo, que vamos demasiado rápido. Todo se
adelanta en pro del consumo y no sé si a este ritmo, lograremos coger por la
cola al año siguiente y perder un año de nuestra vida. No se…. cosas mías.
Nosotros vamos a intentar
relajarnos con un poco de buena música, que falta nos hace.
Manolo, buenas tardes. Penosa
semana y más penoso aún el fin de semana sembrado de violencia y barbarie, no?
Charo, buenas tardes, ¿cómo
va todo?
Hoy vamos a ofreceros un
programa diferente que hemos preparado con mucha ilusión. Serán canciones en
inglés de compositores o intérpretes afamados, versionadas por otros cantantes
no menos famosos, como habéis podido ya escuchar en nuestra sintonía. La
versión de A day un the life, un día
en la vida, de Lennon y Mc Cartney, interpretada por Jeff Beck.
Esperamos que os gusten y que
aprendamos hoy también un poco.
Allá vamos……
LUCÍA
EN EL CIELO CON DIAMANTES. 1967.(John Lennon, firmada por Lennon & Mc
Cartney).
Imagínate en una barca en un río
con mandarinos y cielos de mermelada.
Alguien te llama, respondes despacio, una chica con ojos de caleidoscopio.
Flores de celofán amarillo y verde, amontonándose sobre tu cabeza.
Buscas a la chica con el sol en los ojos y se ha ido.
Lucy en el cielo con diamantes
La sigues hasta un puente junto a una fuente, donde gente con caballos de madera, comen tartas de malvavisco, todos te sonríen mientras la deriva te lleva, a través de las flores que crecen increíblemente altas.
Taxis de papel de periódico aparecen en la orilla,
Esperando recogerte.
Te subes detrás con tu cabeza en las nubes
Y te has ido.
Lucy en el cielo con diamantes
Imagínate en un tren en una estación
Con porteros de plastilina que llevan corbatas que parecen de cristal.
De repente hay alguien allí en el torno,
La chica con los ojos de caleidoscopio.
Alguien te llama, respondes despacio, una chica con ojos de caleidoscopio.
Flores de celofán amarillo y verde, amontonándose sobre tu cabeza.
Buscas a la chica con el sol en los ojos y se ha ido.
Lucy en el cielo con diamantes
La sigues hasta un puente junto a una fuente, donde gente con caballos de madera, comen tartas de malvavisco, todos te sonríen mientras la deriva te lleva, a través de las flores que crecen increíblemente altas.
Taxis de papel de periódico aparecen en la orilla,
Esperando recogerte.
Te subes detrás con tu cabeza en las nubes
Y te has ido.
Lucy en el cielo con diamantes
Imagínate en un tren en una estación
Con porteros de plastilina que llevan corbatas que parecen de cristal.
De repente hay alguien allí en el torno,
La chica con los ojos de caleidoscopio.
LUCY IN
THE SKY WITH DIAMONDS. Es una canción escrita por John
Lennon (aunque
acreditada a Lennon/McCartney)
y grabada por The Beatles para su álbum de 1967, Sgt.
Pepper's Lonely Hearts Club Band.
La canción tiene un arreglo complejo,
típico de las últimas composiciones de Lennon. La mayor parte de la canción está
en compás de 3/4, excepto el estribillo, donde cambia a 4/4. Consiste en una
melodía muy simple (rememorando una canción infantil) cantada por Lennon, sobre
un cada vez más complicado arreglo instrumental que contiene un sitar,
tocado por George
Harrison y
un órgano
Hammond, cuyo sonido fue alterado por Lennon y
el productor George
Martin.
La letra de la canción incluye versos
cargados de imágenes que reflejan una travesía psicodélica describiendo
un viaje en barco a través de un fantástico país.
Esta versión está interpretada por el
genial Elton John.
SOY
UNA ROCA. 1965. (Paul Simon.)
Un día de invierno
En un profundo y oscuro diciembre;
Estoy solo,
Mirando desde mi ventana a las calles de abajo
En un sudario silencioso de nieve recién caída.
Soy una roca,
Soy una isla.
He construido muros,
Una fortaleza profunda y poderosa,
que nadie puede penetrar.
No tengo necesidad de la amistad; la amistad causa dolor.
Es la risa y el amor lo que desprecio.
Soy una roca,
Soy una isla.
No hablo de amor,
He oído esas palabras antes;
Estás durmiendo en mi memoria.
No quiero perturbar el sueño de sentimientos que han muerto.
Si no hubiera amado nunca habría llorado.
Soy una roca,
Soy una isla.
Tengo mis libros
Y mi poesía para protegerme;
Estoy blindado en mi armadura,
Escondido en mi habitación, a salvo dentro de mi ombligo.
No toco a nadie y nadie me toca a mí.
Soy una roca,
Soy una isla.
Y una roca no siente dolor;
Y una isla nunca llora.
En un profundo y oscuro diciembre;
Estoy solo,
Mirando desde mi ventana a las calles de abajo
En un sudario silencioso de nieve recién caída.
Soy una roca,
Soy una isla.
He construido muros,
Una fortaleza profunda y poderosa,
que nadie puede penetrar.
No tengo necesidad de la amistad; la amistad causa dolor.
Es la risa y el amor lo que desprecio.
Soy una roca,
Soy una isla.
No hablo de amor,
He oído esas palabras antes;
Estás durmiendo en mi memoria.
No quiero perturbar el sueño de sentimientos que han muerto.
Si no hubiera amado nunca habría llorado.
Soy una roca,
Soy una isla.
Tengo mis libros
Y mi poesía para protegerme;
Estoy blindado en mi armadura,
Escondido en mi habitación, a salvo dentro de mi ombligo.
No toco a nadie y nadie me toca a mí.
Soy una roca,
Soy una isla.
Y una roca no siente dolor;
Y una isla nunca llora.
I AM A ROCK. Esta canción fue estrenada por Paul sólo, como
el tema que abre su álbum : The Paul Simon Songbook que fue originalmente
grabado y lanzado en agosto de 1965 sólo en el Reino Unido. Paul Simon y Art Garfunkel, como el dúo de folk americano Simon y Garfunkel, re-grabaron esta canción el 14 de
diciembre de 1965, y la incluyeron como la última pista en su álbum Sounds of
Silence, que lanzaron el 17
de enero 1966. Esta versión es del grupo The Hollies, banda inglesa fundada en 1962 y que está todavía en activo.
“LO SIENTO”… PARECEN SER LAS PALABRAS MÁS DIFÍCILES.1976 (Elton
John y Bernie Taupin)
¿Qué
tengo que hacer para que me ames?
¿Qué tengo que hacer para hacer que te importe?
¿Qué hago cuando un relámpago me golpea?
Y despierto para encontrar que no estás allí
¿Qué tengo que hacer para que me quieras?
¿Qué tengo que hacer para ser escuchado?
¿Qué digo cuando todo ha terminado?
Cuando lo “siento” parecen ser las palabras más difíciles
es una triste situación
Y se ha hecho más y más absurda
Es triste, tan triste
¿Por qué no podemos hablarlo?
me parece a mí, que lo “siento” parecen ser las palabras más difíciles
¿Qué hago para hacer que me ames?
¿ qué tengo que hacer para ser escuchado?
¿Qué hago cuando un relámpago me golpea?
¿Que tengo que hacer,
Oh, cuando lo “siento” parecen ser las palabras más difíciles.
¿Qué tengo que hacer para hacer que te importe?
¿Qué hago cuando un relámpago me golpea?
Y despierto para encontrar que no estás allí
¿Qué tengo que hacer para que me quieras?
¿Qué tengo que hacer para ser escuchado?
¿Qué digo cuando todo ha terminado?
Cuando lo “siento” parecen ser las palabras más difíciles
es una triste situación
Y se ha hecho más y más absurda
Es triste, tan triste
¿Por qué no podemos hablarlo?
me parece a mí, que lo “siento” parecen ser las palabras más difíciles
¿Qué hago para hacer que me ames?
¿ qué tengo que hacer para ser escuchado?
¿Qué hago cuando un relámpago me golpea?
¿Que tengo que hacer,
Oh, cuando lo “siento” parecen ser las palabras más difíciles.
SORRY SEEMS TO BE A HARDEST VORD. Esta
canción fue grabada por Elton John y
publicada en 1976, tanto como single y como parte del álbum
Blue Moves. Fue el segundo
sencillo de John lanzado por Rocket
Record Company. La canción está en la tonalidad de sol menor
melódica. También apareció al
año siguiente en Greatest Hits Volume II, aunque por razones de derechos de
autor ya no aparece en la versión actual de ese álbum. Esta versión es de Joe Cocker,
artista que ya ha asomado varias veces a nuestro programa y fallecido el año
pasado.
ÁNGELA. 1972.( Keith Richards y Mick
Jagger)
Ángela
¿Cuándo
se irán todas esas noches?
¿Adónde vamos desde aquí?
Sin amor en el alma
Ni dinero en el bolsillo
No se puede decir que estemos contentos
Pero, Ángela
No se puede decir que no lo intentásemos
Eres hermosa
Pero ¿no es eso tristeza en tus ojos?
aún te quiero, nena
Acuérdate de todas aquellas noches que lloramos
Todos los sueños que abrazamos con fuerza
Parecen haberse esfumado
Déjame susurrarte al oído:
Ángela ¿Adónde vamos desde aquí?"
Todos los sueños que abrazamos con fuerza
Parecen haberse esfumado
¿No es eso tristeza en tus ojos?
Pero, Ángela, aún te quiero
Allí donde mire, veo tus ojos
Ninguna mujer puede compararse contigo
Venga, sécate los ojos
Pero, Ángela
¿No es bueno estar vivos?
No se puede decir que no lo intentásemos
¿Adónde vamos desde aquí?
Sin amor en el alma
Ni dinero en el bolsillo
No se puede decir que estemos contentos
Pero, Ángela
No se puede decir que no lo intentásemos
Eres hermosa
Pero ¿no es eso tristeza en tus ojos?
aún te quiero, nena
Acuérdate de todas aquellas noches que lloramos
Todos los sueños que abrazamos con fuerza
Parecen haberse esfumado
Déjame susurrarte al oído:
Ángela ¿Adónde vamos desde aquí?"
Todos los sueños que abrazamos con fuerza
Parecen haberse esfumado
¿No es eso tristeza en tus ojos?
Pero, Ángela, aún te quiero
Allí donde mire, veo tus ojos
Ninguna mujer puede compararse contigo
Venga, sécate los ojos
Pero, Ángela
¿No es bueno estar vivos?
No se puede decir que no lo intentásemos
https://www.youtube.com/watch?v=CjDfZnwYEv8
ANGIE. Esta canción ya nos acompañó en un
programa anterior. Entre los elementos más característicos que tiene, está que
se puede escuchar la desgarradora interpretación vocal de Mick Jagger, el piano de Nicky Hopkins y arreglo de cuerdas de Nicky Harrison,
en la versión original que ya tuvimos en ese programa.
La
canción llegó al tope de las listas americanas en el Billboard Hot 100 y al número 5 en el UK
singles chart.
Hay
muchas versiones acerca del origen de la canción, la más común es que este tema
fue escrito por Jagger para la esposa de David
Bowie, Angela, pero el mismo Jagger ha desmentido los
rumores sobre este asunto. Richards afirma que el título y los acordes de la
canción los tenía un año antes. Por lo mismo, «Angie» puede estar relacionado
con la hija recién nacida de Richards de nombre Ángela. Hemos oído la versión
de Pedro Aznar, bonaerense de 56 años el cual ha editado más de 50 lp en
solitario y que nos ha causado una magnífica impresión. Tiene buenísimas
canciones versionadas.
MÁS
QUE UNA MUJER. 1977 (Hermanos Gibb)
Chica, te
conozco muy bien
Te he visto crecer a diario
Nunca antes me fijé realmente
Pero ahora me dejas sin aliento
De repente estás en mi vida
Parte de todo lo que hago
Me tienes trabajando día y noche
Tratando de mantenerte atrapada
Aquí en tus brazos encontré mi paraíso
Mi única oportunidad para ser feliz
Y si te pierdo ahora creo que moriría
di que serás siempre mi nena
Podemos hacerlo brillar
Podemos soñar siempre
Solo un minuto a la vez
Más que una mujer para mí
Te he visto crecer a diario
Nunca antes me fijé realmente
Pero ahora me dejas sin aliento
De repente estás en mi vida
Parte de todo lo que hago
Me tienes trabajando día y noche
Tratando de mantenerte atrapada
Aquí en tus brazos encontré mi paraíso
Mi única oportunidad para ser feliz
Y si te pierdo ahora creo que moriría
di que serás siempre mi nena
Podemos hacerlo brillar
Podemos soñar siempre
Solo un minuto a la vez
Más que una mujer para mí
Hay historias viejas y verdaderas
De gente tan enamorada como tú y yo
Y puedo verme a mí mismo
Dejando que la historia se repita
Reflejando lo que siento por ti
Pensando en esas personas
Entonces sé que en mil años
Me volvería a enamorar de ti
Esta es la única manera en que debemos volar
Esta es la única manera para ir
Y si te pierdo ahora creo que moriría
De gente tan enamorada como tú y yo
Y puedo verme a mí mismo
Dejando que la historia se repita
Reflejando lo que siento por ti
Pensando en esas personas
Entonces sé que en mil años
Me volvería a enamorar de ti
Esta es la única manera en que debemos volar
Esta es la única manera para ir
Y si te pierdo ahora creo que moriría
Tenemos que seguir
di que serás siempre mi chica
Podemos hacerlo brillar
Podemos soñar siempre
Solo un minuto a la vez
di que serás siempre mi chica
Podemos hacerlo brillar
Podemos soñar siempre
Solo un minuto a la vez
MORE THAN A WOMAN. Ésta canción fue interpretada en dos
versiones originales. Una versión por el grupo Tavares, que es la que hemos escuchado, y que
es la que se aprece en las escenas de Tony Manero en su baile con Stephanie
Mangano. La otra versión es la interpretada por los mismos Bee Gees, que es la
que aparece durante las escenas del concurso de baile del film fiebre de sábado noche.
La canción fue lanzada en 1977, tras
la banda sonora, dentro de
un LP promocional de música disco que contenía los temas Stayin' Alive, Night Fever, More Than a Woman, You Should Be Dancing e If I Can't Have You (por Ivonne Elliman). También fue
lanzado en formato de sencillo como tal en 1978, siendo su lado B el tema de 1976 "Children of the World".
Sólo en Australia, Italia, Nueva
Zelanda, Perú y Portugal. La
Banda Tavares, que interpreta esta versión, es un grupo de hermanos
caboverdianos con mucho éxito en los años 70.
BÉSAME
MUCHO. 1940 (Consuelito Velázquez)
Bésame, bésame mucho
Como si fuera esta noche
la última vez
Bésame, bésame mucho
que tengo miedo a perderte
perderte después.
Quiero tenerte muy cerca
mirarme en tus ojos
verte junto a mí
Piensa que tal vez mañana
yo ya estaré lejos
muy lejos de aquí
Bésame, bésame mucho
Como si fuera esta noche
la última vez
Bésame, bésame mucho
que tengo miedo a perderte
perderte después.
Bésame, bésame mucho...
Como si fuera esta noche
la última vez
Bésame, bésame mucho
que tengo miedo a perderte
perderte después.
Quiero tenerte muy cerca
mirarme en tus ojos
verte junto a mí
Piensa que tal vez mañana
yo ya estaré lejos
muy lejos de aquí
Bésame, bésame mucho
Como si fuera esta noche
la última vez
Bésame, bésame mucho
que tengo miedo a perderte
perderte después.
Bésame, bésame mucho...
https://www.youtube.com/watch?v=vmZ_apWM-gc
KISS ME A LOT. Escrita en 1940 por
la pianista y compositora mexicana, Consuelito Velázquez (1916-2005)como
hemos dicho antes, y que rápidamente
se convirtió en una de las más populares del siglo
XX.
El
cantante mexicano Emilio
Tuero fue
el primero en grabarla y su éxito mundial fue inmediato, lo cual motivó a
artistas de todo el mundo a cantarla. Algunos de ellos deben su fama a este bolero,
considerado «el estándar de oro de la música romántica». En 1999 fue
reconocida como la canción en idioma
español más
cantada y más grabada, aparte de los villancicos y canciones de cumpleaños; y,
tal vez, sea la más traducida entre las compuestas en español. Hemos escuchado
como habrán podido comprobar la versión que hizo de ella Elvis Presley, el rey
del rock, aunque también tenía sus canciones melódicas.
ANA, VETE CON ÉL. 1962 (Arthur Alexander)
Anna
Me vienes y me pides
Que te deje libre
Dices que él te quiere más que yo
Entonces te dejare ir
Vete con él
Vete con él
Anna
Me vienes y me pides
Que te deje libre
Dices que él te quiere más que yo
Entonces te dejare ir
Vete con él
Vete con él
Anna
antes
que te vayas
Quiero que sepas ahora
Que yo aún te quiero
Pero si él te quiere más
Vete con él .
Quiero que sepas ahora
Que yo aún te quiero
Pero si él te quiere más
Vete con él .
Toda mi vida
He esperado encontrar a una chica
Que me ame como yo te amo a ti
Pero si cada chica que he tenido
Me rompe el corazón y me deja triste
¿Qué es lo que debo hacer?
Toda mi vida
He esperado encontrar a una chica
Que me ame como yo te amo a ti
Pero si cada chica que he tenido
Me rompe el corazón y me deja triste
¿Qué es lo que debo hacer?
Anna
Una cosa más, nena
Devuélveme tu anillo
Y te dejaré ir
Vete con él
Vete con él
No hay comentarios:
Publicar un comentario